تماس با ما   مجموعه عکس   جایزه ها   همایش ها   دانشگاه ها   خبرهای جدید   آثار   زیستنامه
 
 
آثار > ترجمه (به ترتیب الفبا)
  • آتالا و رُنه
  • اُدیسه
  • افسانه های دگردیسی
  • انه اید
  • ایلیاد
  • بهار خسرو
  • تلماک
  • توانهای نهانی آدمی
  • جهان اشباح
  • جهان پس از مرگ
  • رویدادهای شهر سنگی
  • زندگی در بهروزی و کوتاهی زندگی
  • سه داستان
  • سیلوی
  •  
    آثار > ترجمه (به ترتیب تازه های نشر)
     
     
  • زندگی در بهروزی و کوتاهی زندگی
  • چاپ اول: انتشارات معین - سال ۱۳۹۰

    آیا در هر جامعه و در هر نهادمان و وضعیتی می توان فیلسوف بود؟ یا به سخنی باریک تر، آیا کسی که توانگرترینِ مردان روزگار است، می تواند اندیشه ورزید و به فلسفه پرداخت؟
    آیا آنگاه که در تاروپود زندگی اجتماعی و بایستگیهای آن گرفتاریم، به فلسفه می توانیم پرداخت و اندیشه می توانیم ورزید؟ این پرسشها شاید پیش درآمدهای پرسشی بنیادین ترند: پرسش درباره پیوند فلسفه با قدرت سیاسی؛ پرسشی که "سِنِک" را نیز نمی توانست برانگیزد و به خود درنکشد، آن فیلسوف رواقی را، مردی که به گونه ای افسانه رنگ، فراخدست و توانگر بود و آموزگار نرون. در این کتاب، پاسخهای این فرزانه جهان باستان را بدین پرسش می توانیم خواند.

     
     
  • افسانه های دگردیسی
  • چاپ اول: انتشارات معین - سال ۱۳۸۹

    "افسانه های دگردیسی" شاهکار "اوید" سخنور نامدار رومی یا لاتین است که در سال چهل و سوم پیش از زادن مسیح، به جهان آمده است و در سال هژدهم پس از زادن او، از جهان رفته است. او در این کتاب، افسانه های دگردیسی را در اسطوره های یونانی از آفرینش جهان تا کشته شدن ژولیوس سزار، با زبانی شورانگیز و شیوا سروده و باز نموده است. مترجم کوشیده است که این شاهکار ادبی را با زبانی شایسته و برازنده آن به پارسی برگرداند.
    این کتاب را انتشارات معین، در سال ۱۳۸۹ به چاپ رسانیده است.

     
     
  • اُدیسه
  • چاپ اول: نشر مرکز - سال ۱۳۷۹

    "اُدیسه" اثر دیگر "هومر"، یکی دیگر از سه گانه های ادب پهلوانی اروپایی است که توسط دکتر کزازی به پارسی ترجمه شده است.

     
     
  • ایلیاد
  • چاپ اول: نشر مرکز - سال ۱۳۷۷

    "ایلیاد" شاهکار "هومر" اثری است که بارها به زبانهای اروپایی ترجمه شده است. پس از ترجمه "انه اید" و استقبال اهل فرهنگ و ادب از این اثر، دکتر کزازی به درخواست دانشوران، دو نامه دیگر پهلوانی در ادب اروپایی، "ایلیاد" و "اودیسه" را نیز به همان شیوه به پارسی ترجمه کردند.

     
     
  • بهار خسرو
  • چاپ اول: نشر مرکز - سال ۱۳۷۴

    "پیترو چیتاتی"، از ایران شناسان دلبسته و علاقمند به تاریخ و فرهنگ ایران است. وی در این اثر بدیع، شاعرانه و دل انگیز، به شیوه ای داستانگونه، نماها و چشم اندازهایی از تاریخ و فرهنگ ایران را بررسی و به زیبایی ارایه کرده است.

     
     
  • توانهای نهانی آدمی
  • چاپ اول: نشر نی - سال ۱۳۷۲

    این کتاب، سومین اثری است که دکتر کزازی در زمینه فرا روانشناسی به زبان فارسی ترجمه کرده است. "کالین و ویلسن" نویسندگان این کتاب، با دیدی سنجیده، روانشناسانه و دانشورانه، پدیده های فراروانشناسی را مورد بررسی و تحقیق قرار داده است.

     
     
  • سیلوی
  • چاپ اول: نشر مرکز - سال ۱۳۷۰

    "سیلوی" داستانی نه چندان بلند از "ژرار دونروال" است. وی از نویسندگان سخنور و نامدار فرانسوی در سده نوزدهم بوده است. ژرار دونروال چونان شوریده سرانی که زندگی را به سودای یافتن آنچه یافت نمی شود سیر کرده اند، سراسر زندگانی را در پی نازنینی گشت که هرگز در عالم خاکی به دست نمی آید. از اینرو، به دنبال آنچه در عالم واقع به دست نمی آمد و در دسترس نبود، به خواب و رویا پناه برد و سر در پی این سودا نهاد و در رویا گم شد.

     
     
  • رویدادهای شهر سنگی
  • چاپ اول: نشر مرکز - سال ۱۳۷۰

    "اسماعیل کاداره" در این اثر داستانی، به شیوه ای دلنشین و شاعرانه، خاطرات دوران کودکی و نوجوانی خویش را به رشته تحریر درآورده است. وی از نویسندگان نامدار آلبانیایی است که اکنون به شهرتی جهانی دست یافته است. یکی از داستانهای او با عنوان "سردار سپاه مرده" به بیش از پانزده زبان دنیا ترجمه شده است. دکتر کزازی با ترجمه این اثر، اسماعیل کاداره را به جامعه فرهنگی ایران شناسانده است.

     
     
  • جهان اشباح
  • چاپ اول: انتشارات عطایی - سال ۱۳۷۰

    "جهان اشباح" کتابی در زمینه فرا روانشناسی است که دو نویسنده "دانیل هامر" و "آلکس رودَن" آن را نوشته اند. در این اثر، پدیده های "فرا روانشناسی" به گونه ای گسترده و فراگیر بررسی شده است. جهان اشباح، دومین ترجمه دکتر کزازی در زمینه فرا روانشناسی است.

     
     
  • انه اید
  • چاپ اول: نشر مرکز - سال ۱۳۶۹

    "انه اید" اثر ویرژیل، حماسه سرای بزرگ لاتین است که برای اولین بار توسط دکتر کزازی به فارسی ترجمه شده است. انه اید، یکی از سه اثر بزرگ پهلوانی در فرهنگ و ادب اروپایی است. دو حماسه دیگر، "ایلیاد" و "اُدیسه" است. انه اید را می توان همچون اُدیسه، دنباله ای بر ایلیاد شمرد. "انه" بزرگزاده ای تروایی بوده است که از آتش و خون جان به در برده و در جستجوی سرزمینی نوید داده شده در دریاها و خشکی ها سرگردان شده است.

     
     
  • تلماک
  • چاپ اول: نشر مرکز - سال ۱۳۶۸

    جایگاه تلماک، اثر گرانسنگ "فنلون" را در ادب و فرهنگ فرانسه، تنها می توان با "گلستان" سعدی و "قابوسنامه" سنجید و برابر نهاد. سات های بسیار، تلماک را در آموزشگاه های فرانسه همچون گلستان به قصد آموختن ادب و اخلاق و آیین به نوآموزان می آموخته اند و فنلون چون آموزگاری فرزانه، در چهره نمادین "مانتور"، فرزند جوان اولیس، تلماک را اندرز می داده است.

     
     
  • سه داستان
  • چاپ اول: نشر مرکز - سال ۱۳۶۷

    "گوستاو فلوبر" نویسنده بلند آوازه و آفریننده آثار برجسته ای چون: "مادام بواری" و "سالامبو" است. فلوبر، این اثر را در سال های پایانی زندگانی خود نوشت. سال هایی که نویسنده را در تلخکامی و اندوهی ژرف فرو برده بود. کتاب شامل سه داستان "ساده دل"، "افسانه ژولین، تیمارگر پاک" و "هرودیا" است.

     
     
  • آتالا و رُنه
  • چاپ اول: نشر مرکز - سال ۱۳۶۶

    "آتالا و رُنه" دربر گیرنده دو داستان جداگانه از نویسنده چیره دست و مشهور فرانسوی "شاتوبریان" است. دکتر کزازی در دیباچه مفصل این کتاب، زندگینامه شاتوبریان را بر پایه نوشته های وی، بویژه کتاب گرانسنگ "یادمانهای آن سوی گور" بررسی کرده و سرچشمه های دو داستان آتالا و رُنه را به دست داده است.

     
     
  • جهان پس از مرگ
  • چاپ اول: نشر دنیای کتاب - سال ۱۳۶۱

    "جهان پس از مرگ" اثر نویسنده نامدار انگلیسی "سر آرتور کُنان دویل" خالق کارآگاه معروف "شرلوک هلمز" است. کنان دویل در سال های واپسین زندگی، به پدیده روحگرایی دلبستگی یافت و این اثر، رهاورد همان سال هاست. کتاب از دو بخش پژوهش ها و داستان ها پدید آمده است و هریک از داستان ها بر پایه یکی از آزمون ها و پدیده های روحگرایی نوشته شده است.
       
     
     
  • تالیف
  • ترجمه
  • ویرایش و تصحیح
  • مقاله
  • پایان نامه
  •  
     
    © ١٣۹۳-۱۳٨۵ کلیه حقوق این وبگاه محفوظ می باشد.